Apprendre

 

 

Le néerlandais
La langue néerlandaise est difficile pour les français. Sa prononciation est particulière mais c'est surtout "capter" les mots des interlocuteurs qui devient un exercice délicat dans la mesure ou ces derniers avalent allégrement la moitié des syllabes…et utilisent beaucoup de mots ou d'expressions patoisantes…
Il existe ne nombreuses possibilités d’apprendre le néerlandais (le flamand étant un patois dérivé de cette langue). D’ailleurs c’est très à la mode chez les jeunes nordistes en ce moment…
Pour les français vivant dans l’agglomération Lilloise, il existe un cursus néerlandais à l’université de Lille III à Villeneuve d’Ascq. 
Il esxiste également une maison du néerlandais à Bailleul (F).
Mais si vous voulez vraiment vous y mettre, rien ne vaut les cours du soir dispensés par l’HITEK de Courtrai. A raison de 6 heures par semaine, vous serez tout de suite "dans le bain" car ici on ne parle pas du tout français puisque les élèves sont originaires de tous les pays…
Vous vous rendrez compte très vie que, malgré tous ces efforts, la réalité "du terrain" est tout autre…car le flamand de la rue n’a rien avoir avec les belles leçons que l’on vous aura enseignées !…Bon courage!….

Le français
Le même système doit exister à l’HITEK pour les néerlandophones souhaitant perfectionner leur français…je dis bien perfectionner…car rares sont ceux qui n’ont pas étudier cette langue à l’école…

 

Patois
Le patois Chti n’est pas difficile à comprendre pour les néophytes.
Le spectacle du café théâtre "Le Petrouchka" situé à Lille, 67 rue Royale, est, comme son nom ne l’indique pas, entièrement en Chti…
Il existe également des tas d’associations qui perpétuent la tradition du patois du nord.
Je voudrais citer ici l'ami Bruno Dewaele qui initie tous les samedis les jeunes Lillois dans son théâtre des petits quinquins…

Le théâtre wallon vaut aussi le détour. Ce n’est pas difficile à comprendre car ce patois est un dérivé du picard…Représentations périodiques au centre Marius Staquet de Mouscron.